Solidariteitskoor Kontrarie Herent

Cinco siglos igual

Cinco siglos igual

Tekst en Muziek: León Gieco
Taal: Spaans
Vijf eeuwen lang, onveranderd.
aan de videoclip te zien verwijst het lied naar de aztekenkultuur in Mexico, maar is toepasselijk op gans Latijns-Amerika.

1. De "conquista", vernietiging van inheemse volkeren

2. De uitbouw van het "nieuwe rijk" onder de spanjaarden:
onderdrukking, voor de "indígenas" geen sprankeltje hoop

3. Zowel mensen, cultuur, en hiermee ook de geschiedenis van een volk storten ineen. Hier wordt allusie gemaakt op de katholieke onderdrukking van de inheemse cultuur/godsdienst.
De hemel, een symbool der katholieken, de zon, het symbool van de azteken. De stenen kort bij de zon symboliseren de piramides en tempels, welke door de spanjaarden werden afgebroken om er met de stenen kerken mee te bouwen (bvb Templo Mayor in Tenochtitlán, Pirámide de Cholula, etc.)

4. Hier volgen contrasterende uitspraken (De vertwijfeldheid van de inheemse bevolking ???, de onrechtvaardigheid)

5. De "graven" symboliseren de overleden voorouders. De "heilige steen" de overblijfselen der bouwwerken, stille getuigen van de indiaanse kultuur.
Waarom God niet weent? misschien omdat het de katholieke God is, of misschien omdat het volk niet echt overwonnen is ???
(???)(hijos staat hier voor meisjes zowel als jongens)

6. Terugblik op een glorierijk volk. (zien we hier een sprankel hoop ?)

Vrije interpretatie:
Ellende (duisternis) wordt verdoezeld (verbloemd)
Revoluties staat hier minder voor "revolutie", maar vooral voor "omwentelingen", al de tijd die verlopen is (5 eeuwen).
Het "kussen van de voeten" kan "waardering" betekenen:
Niemand heeft het totnutoe beseft (es tinieblas con flores),
maar doorheen al die tijd, zijn velen verdwenen (van de inheemse bevolking), en niemand heeft hun grootheid ingezien (gewaardeerd).


1. Soledad sobre ruinas,
sangre en el trigo
rojo y amarillo,
manantial del veneno
escudo heridas,
cinco siglos igual.

2. Libertad sin galope,
banderas rotas
soberbia y mentiras,
medallas de oro y plata
contra esperanza,
cinco siglos igual.

3. En esta parte de la tierra la historia se cayó
...como se caen las piedras
aun las que tocan el cielo
o están cerca del sol
o están cerca del sol.

4. Desamor desencuentro,
perdón y olvido
cuerpo con mineral,
pueblos trabajadores
infancias pobres,
cinco siglos igual.

5. Lealtad sobre tumbas,
piedra sagrada
Dios no alcanzó a llorar,
sueño largo del mal
hijos de nadie, cinco siglos igual.

6. Muerte contra la vida,
gloria de un pueblo desaparecido
es comienzo, es final
leyenda perdida,
cinco siglos igual.

7. En esta parte de la tierra
la historia se cayó
como se caen las piedras
aun las que tocan el cielo
o están cerca del sol
o están cerca del sol.

8. Es tinieblas con flores,
revoluciones
y aunque muchos no están,
nunca nadie pensó besarte los pies,
cinco siglos igual.
1. Eenzaamheid over ruïnes,
bloed in het koren (de afslachting door de spanjaarden)
rood en geel, (symboliseert Spanje, de spaanse vlag)
bron van het vergif,
schild, wonden (leger, verwondingen, vernedering)
vijf eeuwen onveranderd.

2. Geen haast op vrijheid,
kapotte vlaggen
hoogmoed en leugens, (door de conquistadores)
gouden en zilveren medailles
tegen de hoop, (alle hoop in de kiem gesmoord)
vijf eeuwen onveranderd.

3. Op dit deel van de aarde is de geschiedenis neergestort
... net zoals stenen neervallen
zelfs deze die de hemel raken
of kort bij de zon staan
of kort bij de zon staan.

4. "Onverschilligheid" of "misverstanden"
"vergiffenis" tegenover "vergeten"
lichaam (mens) tegenover gesteente (gebouwen, piramides, tempels)
hardwerkende volkeren,
met niettemin een arme jeugd
vijf eeuwen onveranderd.

5. Getrouwheid aan de overledenen (voorouders)
heilige steen
God kwam er niet toe te wenen,
lange droom van het kwaad,
niemands kinderen, vijf eeuwen onveranderd.

6. Dood tegenover leven,
glorie van een verdwenen volk
het is begin, het is einde
verloren legende,
vijf eeuwen onveranderd.

7. Op dit deel van de aarde is de geschiedenis neergestort
... net zoals stenen neervallen
zelfs deze die de hemel raken
of kort bij de zon staan
of kort bij de zon staan.

8. Duisternis wordt door bloemen weggestopt
omwentelingen
en alhoewel velen er niet (meer) zijn
dacht nooit iemand eraan uw voeten te kussen,
vijf eeuwen onveranderd.
Eerste internet publicatie:
Deprecated: strtotime(): Passing null to parameter #1 ($datetime) of type string is deprecated in /home/bhiker/www/kontrarie.be/www/repertoire.php on line 210
01/01/1970. Laatste wijziging: 14/01/2008
Nr Titel
223 Ballade van de Zee
218 Moving
217 Which Side are you On
215 More than a paycheck
214 Freedom from war
213 L'Orange
212 Ùn possu più
211 Een beter land
210 Un Jour Sans Pluie
209 Gender en Tender
208 Streets of London
207 La Varshavianka
206 Yo te nombro Libertad
205 Plus rien ne m'étonne
204 Onverschillligheid
203 Nacht vanbinnen
202 Schuld of onschuld
201 Dire gelt
200 I gonna get through this world
199 C'est pas façile
198 Er is niets
197 Luchin
196 Raise your voices
195 De vier weverkens
194 Das Lied vom Förster und der Schönen Gräfin
193 Wa ana amsji
192 Cinco siglos igual
191 Oughta Be a Woman
190 Hard Times Come Again no More
189 Werkloosheid
188 Rain Rain, beautiful rain
187 Al lado de mi cabaña
186 La Lega
185 Et pourtant dans le monde
184 I am not at war
183 Dorul dor
181 Zing, vecht, huil, bid
180 The Great Song of Indifference
179 Als Ich Dich Gebar
178 Rogativa
177 Wie dan wel
176 La Pobreza
175 Outcho Randolada (hymne de Tchévané)
174 De Tijd Loopt
173 Thurnscoe rain
172 Ni chicha ni limona
171 Malere
170 Wereldwijde bondgenoten
169 Todo Cambia
168 Brother
167 Vlaggen van leven en hoop
166 Guantanemera
165 Hambani
164 I ciavatin
163 Sounding Rafters
162 Tshotsholoza
161 We willen ze niet
160 Erein eta joan fragment
159 Vuelvo para vivir
158 Pajarita de la paz
157 Hapana Kutchoma
156 Sangatte
155 In Flanders Fields fragment
154 Konjunktur - cha-cha
153 Bienvenida a Tijuana
152 Ik hou van U
151 Mother Earth
150 Nahna mesh erhabiin
149 Jij daar in het donker fragment
148 Al kol ele
147 Yellow triangle
146 De wereld is niet te koop
145 Tobin taks blues
144 Oorlogsgeleerden
143 Fietsers
141 Bange blanke man
140 Antya Laba
139 Lied van de Europese top
138 Clandestino
137 Les Canuts
136 Quiero cantar
135 Agur Agur
134 Umzabalazo
133 Halala Afrika
132 Raise your banner (Unity)
131 Le deserteur
130 Pelago fragment
129 Mensen gevraagd
128 Son la Mondina
127 Eramu in campu
125 Zog nit Keynmol
124 Un pueblo que camina
123 The Green fields of France
122 Scarborough Fair
119 Siempre hay porqué vivir
118 Kauwenberglied
116 Song of the exiled
115 Only Remembered
110 Vrede voor de Balkan
106 Lolo mi boto
105 Freedom is coming
104 Inkululeko
103 De vluchteling
102 E Rile
97 Unidad popular
95 Lo sai che i minatore
90 Say’ilim’ Ingqolowa
88 Siyahamba
87 Tourdion
86 On Children
85 The winds are singing freedom
81 Money, money
80 Als deze oorlog ooit nog eindigt
79 Ate Nate fragment
75 Duerme negrito
74 Cuando me siento muy lejos
69 Bella ciao
67 Pick a bale of cotton
66 Le temps des cerises
64 Ston Nikophoro
54 El himno de la Paz
53 Unzima lomthwalo fragment
48 Que la tortilla se vuelva
42 De gedachten zijn vrij
39 Mandela
34 La valigia
33 Everybody sing freedom
28 De Colores
27 Pancasan
15 Wij zijn geen onderdanen
9 Nonqongqo
8 Bayan Ko
5 Nkosi sikelela
4 No Mataras

Last update: 07/02/2023 12:03
Generated in: 7.173 msec