Strijdkoor Kontrarie Herent

I ciavatin

I ciavatin

Dit lied zongen we vroeger.
Het behoort niet tot ons actief repertorium.
Tekst en Muziek: Canti di lavoro e sul lavoro
Bewerking Muziek: Luc Wynants
Taal: Piemontees
Land: Italië
Continent: Europa
In de 19de eeuw begon men op de Povlakte in Italië met grootschalige rijstteelt. In de 20e eeuw werden de productiemethoden zo geperfectioneerd dat Italië al zijn Europese concurrenten in de schaduw zette. De Povlakte betaalde echter nog tot in de jaren '50 een hoge sociale prijs voor de aanwezigheid van de rijstindustrie, die slechts voor een klein deel van de bevolking welvaart bracht. In de laagste bevolkingsgroepen heerste grote materiële nood vanwege de hongerlonen waarvoor men op de rijstvelden werkte. Het lot van deze risolari (seizoenwerkers) en de mondine (onkruidwiedsters) was het onderwerp van talrijke volksliederen.
Dit lied is een protest tegen het inhuren van goedkope seizoenwerkers die van het rijst verplanten niets terechtbrengen en een bedreiging zijn voor de job van de bevoegde landarbeiders.

Refrein (solo)

Refrein:
I ciavatiin e i müradur
a l'àn cumprase 'l canal Cavur
Saviu pi nèèn che cosa fé
a l'àn bütase co lur a mundé

Mundavu a la moda dal so pais
lasavu l'erba e sciancavu 'l ris
Alé aléé 'nduma a balé
l'uma la Merica 'nans a daré

E viàute fie si völ' carafé
a la casinha l'év' mach d'andé
i munte d'zura al primo pian
e la carafa l'è finha duman

Refrein
Schoenlappers en metselaars
zijn aan het Cavourkanaal(*) komen opdagen.
Ze wisten niet meer wat te doen (= ze vonden geen werk meer?)
en zijn ook aan het verplanten van rijst geslagen.

Ze deden dat zoals ze in hun dorp gewoon zijn,
ze lieten het gras staan en trokken de rijstplanten eruit.
Komaan, komaan, laten wij gaan dansen...
Amerika (= rijkdom?) ligt voor én achter ons.

En jullie, meisjes, als jullie willen vrijen(**),
ga dan naar de boerderij,
daar op de eerste verdieping,
kunnen jullie vrijen tot morgen.

(*) Het Cavourkanaal verbindt de rivier Ticino met de rijstvelden van Piëmont
(**) ‘carafé’ of ‘Caraffare’ in het Italiaans betekent meer dan waarschijnlijk "vrijen", maar is niet te vinden in een woordenboek.
Eerste internet publicatie: 01/01/2006. Laatste wijziging: 12/02/2007
Nr Titel
223 Ballade van de Zee
218 Moving
217 Which Side are you On
215 More than a paycheck
214 Freedom from war
213 L'Orange
212 Ùn possu più
211 Een beter land
210 Un Jour Sans Pluie
209 Gender en Tender
208 Streets of London
207 La Varshavianka
206 Yo te nombro Libertad
205 Plus rien ne m'étonne
204 Onverschillligheid
203 Nacht vanbinnen
202 Schuld of onschuld
201 Dire gelt
200 I gonna get through this world
199 C'est pas façile
198 Er is niets
197 Luchin
196 Raise your voices
195 De vier weverkens
194 Das Lied vom Förster und der Schönen Gräfin
193 Wa ana amsji
192 Cinco siglos igual
191 Oughta Be a Woman
190 Hard Times Come Again no More
189 Werkloosheid
188 Rain Rain, beautiful rain
187 Al lado de mi cabaña
186 La Lega
185 Et pourtant dans le monde
184 I am not at war
183 Dorul dor
181 Zing, vecht, huil, bid
180 The Great Song of Indifference
179 Als Ich Dich Gebar
178 Rogativa
177 Wie dan wel
176 La Pobreza
175 Outcho Randolada (hymne de Tchévané)
174 De Tijd Loopt
173 Thurnscoe rain
172 Ni chicha ni limona
171 Malere
170 Wereldwijde bondgenoten
169 Todo Cambia
168 Brother
167 Vlaggen van leven en hoop
166 Guantanemera
165 Hambani
164 I ciavatin
163 Sounding Rafters
162 Tshotsholoza
161 We willen ze niet
160 Erein eta joan fragment
159 Vuelvo para vivir
158 Pajarita de la paz
157 Hapana Kutchoma
156 Sangatte
155 In Flanders Fields fragment
154 Konjunktur - cha-cha
153 Bienvenida a Tijuana
152 Ik hou van U
151 Mother Earth
150 Nahna mesh erhabiin
149 Jij daar in het donker fragment
148 Al kol ele
147 Yellow triangle
146 De wereld is niet te koop
145 Tobin taks blues
144 Oorlogsgeleerden
143 Fietsers
141 Bange blanke man
140 Antya Laba
139 Lied van de Europese top
138 Clandestino
137 Les Canuts
136 Quiero cantar
135 Agur Agur
134 Umzabalazo
133 Halala Afrika
132 Raise your banner (Unity)
131 Le deserteur
130 Pelago fragment
129 Mensen gevraagd
128 Son la Mondina
127 Eramu in campu
125 Zog nit Keynmol
124 Un pueblo que camina
123 The Green fields of France
122 Scarborough Fair
119 Siempre hay porqué vivir
118 Kauwenberglied
116 Song of the exiled
115 Only Remembered
110 Vrede voor de Balkan
106 Lolo mi boto
105 Freedom is coming
104 Inkululeko
103 De vluchteling
102 E Rile
97 Unidad popular
95 Lo sai che i minatore
90 Say’ilim’ Ingqolowa
88 Siyahamba
87 Tourdion
86 On Children
85 The winds are singing freedom
81 Money, money
80 Als deze oorlog ooit nog eindigt
79 Ate Nate fragment
75 Duerme negrito
74 Cuando me siento muy lejos
69 Bella ciao
67 Pick a bale of cotton
66 Le temps des cerises
64 Ston Nikophoro
54 El himno de la Paz
53 Unzima lomthwalo fragment
48 Que la tortilla se vuelva
42 De gedachten zijn vrij
39 Mandela
34 La valigia
33 Everybody sing freedom
28 De Colores
27 Pancasan
15 Wij zijn geen onderdanen
9 Nonqongqo
8 Bayan Ko
5 Nkosi sikelela
4 No Mataras

Last update: 24/01/2016 22:34
Generated in: 5.556 msec